top of page

Duidelijk, helder of klaar: de strijd van de termen

Foto van schrijver: Farida BarkiFarida Barki

Heldere taal, duidelijke taal, klare taal ... Er zijn heel wat termen in omloop om te verwijzen naar hetzelfde concept*. Welke term gebruiken we het vaakst in Nederlandstalig België en Nederland? Ik vroeg het aan mijn netwerk op LinkedIn. Zet je schrap voor de resultaten!


De winnaar is …

Ik val maar meteen met de deur in huis, zoals het hoort in een duidelijke tekst. En ik gooi er een lijstje tegenaan om het overzichtelijk te maken.

  1. ‘Duidelijke taal’ komt als grote winnaar uit de bus. 52,2% van de stemmers kiest voor die term.

  2. Op de tweede plaats komt ‘begrijpelijke taal’ met 41,8 %.

  3. ‘Heldere taal’ maakt de top drie af met 22,4 %.


Dit is een liggende staafdiagram met de percentages per term. Van boven naar beneden: begrijpelijke taal 41,8 % of 28 stemmen, duidelijke taal 52,2 % of 35 stemmen, klare taal 20,9 % of 14 stemmers, heldere taal 22,4 % of 15 stemmers, eenvoudige taal 13,4 % of 9 stemmers, toegankelijke taal 16,4 % of 11 stemmers, Jip en Janneke 1,5 % of 1 stem, taalniveau B1, 1,5 % of 1 stem, duidelijke overheidscommunicatie 1,5 % of 1 stem, B1 taal 1,5 % of 1 stem, concrete taal 1,5 % of 1 stem, gemakkelijke taal (easy language) 1,5 % of 1 stem.
In deze tabel zie je de percentages van alle termen.

België versus Nederland

Stemmen Belgen anders dan Nederlanders in de top drie? Ik zet de cijfers op een rij.


België

Nederland

duidelijke taal

51,5 %

52,9 %

begrijpelijke taal

18,2 %

64,7 %

heldere taal

39,4 %

5,9 %

‘Duidelijke taal’ is duidelijk (!) ongeveer even populair in België als in Nederland. Bij Wablieft spreken we consequent van ‘duidelijke taal’, maar dat was vroeger anders. Meer dan 15 jaar geleden hadden we het vooral over ‘klare taal’. Door de jaren heen is dat dus geëvolueerd naar ‘duidelijke taal’. 


In Nederland koos de campagne ‘Direct Duidelijk’ trouwens ook voor dezelfde term. Daarnaast is ‘begrijpelijke taal’ een populaire term in Nederland, nog populairder dan ‘duidelijke taal’. 


In België staat ‘heldere taal’ op de tweede plaats. Dat is zeker een verdienste van de campagne ‘Heerlijk Helder’ van de Vlaamse overheid. Opvallend: van de mensen in België die stemmen op ‘heldere taal’, geeft ongeveer de helft aan dat die niet voor de overheid werkt. Dus ook al is ‘Heerlijk Helder’ strikt genomen een campagne binnen de Vlaamse overheid, de invloed reikt tot ver daarbuiten. 


En de andere termen?

Net buiten de top drie vallen deze termen nog op:

  • klare taal

  • eenvoudige taal

  • toegankelijke taal

  • B1


20,9 % van de stemmers kiest voor ‘klare taal’. Die stemmers komen uitsluitend uit België. Een andere stemmer uit België heeft een uitgesproken mening over de term: “‘Klaar’ in de betekenis van ‘duidelijk’ zou een niet-moedertaalspreker Nederlands nooit gebruiken, dus dat pleit tegen dat woord.” 


De term ‘eenvoudige taal’ gebruiken we ook bij Wablieft, maar dan vooral als we specifiek schrijven voor laaggeletterde of anderstalige lezers. Mijn collega Katrien wijdde er deze blog aan. Eenvoudige taal is vergelijkbaar met ‘easy-to-read’ in het Engels. Die laatste term is vooral gangbaar voor teksten die bedoeld zijn voor mensen met een mentale beperking. De tegenhanger in het Frans heet ‘facile à lire et à comprendre’ of FALC


Uit mijn steekproef blijkt ‘toegankelijke taal’ een minder populaire term te zijn. “Bij ‘toegankelijke taal’ moet ik denken aan mensen met een handicap”, laat een stemmer uit Nederland weten. 


Enkele mensen uit Nederland vermelden ‘B1’. De term is er vrij omstreden. Er zijn gepassioneerde voorstanders én rabiate tegenstanders. Bij de stemmers uit Nederland is er ook zo’n tegenstander: “Ik zou graag de term B1 willen verbannen. Die slaat niet op leesbaarheid, maar op hoe goed iemand een taal (anders dan moedertaal) beheerst.” Meer over weten? Ik vind deze aflevering van de Direct Duidelijk Tour verhelderend. 

En in België? Onder vakgenoten praten we in België soms over ‘B1’, merk ik. Maar bij het brede publiek is die term niet gangbaar.


Welke term moet jouw organisatie kiezen?

Wat betekent dat nu voor jou of jouw organisatie? Welke term kies jij het best? Ik heb geen eenduidig antwoord, al was het maar omdat de resultaten in dit blogartikel gebaseerd zijn op de antwoorden van 67 mensen. Een steekproef dus. Ik juich grootschaliger onderzoek toe. Meer zelfs, ik werk er graag aan mee.


In afwachting deel ik graag enkele vuistregels:

  • Wees consequent binnen de organisatie. Kies een term en gebruik die systematisch. 

  • Zorg dat iedereen binnen je organisatie begrijpt wat het betekent. Want een term voor duidelijke taal die niet duidelijk is, dat is er een beetje over.

  • En vooral: vermijd oeverloze discussies om een term. Een beleid uitstippelen rond duidelijke taal, processen vereenvoudigen, collega’s sensibiliseren en teksten herschrijven, die dingen zijn duizend maal belangrijker. Ze zijn jouw energie veel meer waard dan een lange discussie over de term.



De bevraging in enkele cijfers

  • Mensen uit mijn LinkedIn-netwerk konden een formulier invullen tussen 9 en 21 januari 2025.

  • In totaal vulden 67 mensen het formulier in.

  • 49,3 % woont in België, 50,7 % in Nederland.

  • 50,7 % werkt voor de overheid. 49,3 % geeft aan niet voor de overheid te werken, waaronder ook freelancers, studenten en werkzoekenden. De percentages zijn dus netjes verdeeld, en toevallig exact dezelfde als het aantal stemmers uit Nederland en België.



Met dank aan iedereen die de vragenlijst invulde. Jullie zijn schatten!



* De definitie van het concept kan je nalezen op de website van de International Plain Language Federation. Even scrollen voor de versie in het Nederlands, die, oh ironie, best wel wat vlotter kan.

Adres en contact

Wablieft Duidelijke taal 

Frederik de Merodestraat 27

2800 Mechelen

duidelijketaal@wablieft.be

Farida: 0456 23 58 34

Katrien: 0472 71 52 97 (perscontact)

  • Icoon LinkedIn
  • Icoon Facebook
  • Icoon Instagram
  • Icoon Twitter
  • Icoon YouTube

Op zoek naar inspiratie?

We bloggen geregeld over duidelijke taal. Laat hier je mailadres achter, en je krijgt een mail zodra we een nieuw blogartikel publiceren.

De informatie op deze website mag niet gebruikt worden

om AI te trainen. 

Wablieft is een deel van Vocvo vzw, RPR Antwerpen, afdeling Mechelen.

Hoe gaan we om met je gegevens? Lees onze privacyverklaring.

bottom of page